나간 머슴 일 잘했다. → 구관이 명관

나무에 잘 오르는 놈이 떨어지고, 헤엄 잘 치는 놈이 빠져 죽는다.

 

Die mit Rauch handeln, kommen in Rauch um.
연기 장사는 연기 속에서 죽는다.

나중 난 뿔이 우뚝하다. 청출어람( 靑出於藍), 후생가외( 後生可畏)

 

Der Schüler übertrifft den Meister.
제자가 스승을 능가한다.

Mancher Schüler übertrifft den Meister.
많은 제자들이 스승을 능가한다.

Der Jünger[Schüler] ist nicht über seinen Meister.
제자는 스승을 능가하지 못한다 .

낙숫물이 댓돌을 뚫는다.

 

Steter Tropfen höhlt den Stein.
끊임없이 떨어지는 물방울이 돌을 움푹 패이게 한다.

남의 떡이 커 보인다. 남의 밥에 든 콩이 굵어 보인다.

 

Ander Leut Brot schmeckt allzeit besser.
남의 빵이 항상 더 맛있다.

Andere Hände haben immer die fettesten Schnitten.
남의 손에는 항상 가장 기름진 조각이 들려 있다.

Anderer Leute Kohl ist immer fetter.
남의 배추는 항상 더 통통하다.

Auf fremder Weide ist immer das fetteste Vieh.
가장 살찐 가축은 항상 남의 방목장에 있다.

Aus fremden Schüsseln schmeckt’s immer am besten.
남의 접시에 담긴 음식이 항상 가장 맛이 좋다.

Das Huhn des Nachbars ist eine Gans.
이웃 집 닭은 거위다.

Fremde Bürde ist immer leichter.
남의 짐은 항상 더 가볍다.

Fremde Enten sind immer so groß wie Schwäne.
남의 오리는 항상 백조만큼 크다.

Fremde Pferde laufen schnell.
남의 말은 빨리 달린다.

Fremder Leute Kühe haben immer größere Euter.
남의 암소는 항상 젖이 더 크다.

Nachbars Henne legt immer die größeren Eier.
이웃 집 암탉이 항상 더 큰 달걀을 낳는다.

Nachbars Weizen steht immer besser.
이웃의 밀은 항상 상태가 더 좋다.

남 잡이가 제 잡이.

 

Wer andere hechelt, wird wieder gehechelt.
남을 헐뜯는 자는 스스로 헐뜯음을 당한다.

Wer andern eine Grube gräbt, fällt selbst hinein.
남의 무덤을 파는 자는 스스로 그 속에 빠진다.

Wer einem andern eine Falle stellt, der fängt sich selbst.
남에게 덫을 놓는 자는 자기 자신을 잡는다.

낫 놓고 기역자도 모른다. → 목불식정( 目不識丁)

 

* Er weiss weder Gicks noch Gacks.
그는 어중이가 뭔지 떠중이가 뭔지 모른다
. (매우 어리석다)

* Er ist mit sehenden Augen blind.
그는 눈 뜬 장님이다
.

* Er läuft mit Scheuklappen herum.
그는 눈가리개를 하고 다닌다
.

낮말은 새가 듣고 밤말은 쥐가 듣는다.

 

Das Feld hat Augen, der Wald Ohren.
들에는 눈이 있고, 숲에는 귀가 있다.

Der Tag hat Augen, die Nacht hat Ohren.
낮에는 눈이 있고, 밤에는 귀가 있다.

Wände haben Ohren.
벽에는 귀가 있다.

내일의 천자보다 오늘의 재상.

 

Besser heut als morgen.
오늘이 내일보다 낫다.

Besser heute ein Ei als morgen die Henne.
오늘 달걀 하나가 내일 암탉 한 마리보다 낫다.

Besser heute ein Pfennig als morgen ein Taler.
오늘 1 페니히가 내일 1 탈러보다 낫다.

Ein dürrer Habich ist besser als ein fetter Hättich.
조금 가진 것이 많이 가질 뻔한 것보다 낫다.
<단어유희 > Habicht 매 보라매 → Habich, Hättich

냉수 먹고 정신차려라.

 

Wer dumm ist, muss Wasser saufen.
멍청한 자는 물을 퍼마셔야 한다.

너구리 굴 보고 피물 돈 내어 쓴다.

 

Man muss den Pelz nicht verteilen, ehe der Bär geschossen ist.
곰을 잡기 전에 모피를 나누면 안된다.

Man soll die Haut nicht verkaufen, ehe man den Bären gefangen hat.
곰을 잡기 전에 가죽을 팔지 마라.

Verkaufe kein Wildpret, du habest es denn gefangen.
들짐승을 잡지 않았으면 들짐승 고기를 팔지 마라.

높은 가지가 부러지기 쉽다.

 

Auf hohen Türmen wehen starke Stürme.
높은 탑 위에는 폭풍이 세게 분다.

Hohe Bäume fassen[fangen] viel Wind.
높은 나무가 바람을 많이 맞는다.

Hohe Bäume trifft der Blitz.
높은 나무에 벼락이 친다.

누울 자리 보고 다리를 뻗어라.

 

Man muss sich nach der Decke strecken.
이불을 보고 발을 뻗어라.

누워서 침 뱉기

 

Wer im Glashaus sitzt, soll nicht mit Steinen werfen.
온실 안에 앉아 있는 자는 돌을 던지면 안된다.

Wer nach dem Himmel speit, dem fällt der Speichel in den eigenen Bart.
하늘을 향해 침을 뱉으면 침이 제 수염에 떨어진다.

늙은 소 콩밭으로 간다. 제 버릇 남 못 준다.